sexta-feira, 7 de junho de 2013

Lição 13

Nesta aula estudaremos:

Quinta declinação
Vocabulário
Exercício de leitura
Frases usuais

Quinta declinação

Pertencem à quinta declinação todos os substantivos, com exceção dos que terminam em el, en, chen, lein que pertencem à primeira declinação.

Os monossílabos tomam er (dativo ern) no plural, modificando também as vogais a, o, u, para ä, ö, ü.

Os polissílabos tomam apenas um e.  O genitivo singular termina em es ou s e o dativo em s.


monossílabo Kleid

singular

N         das Kleid                o vestido
G         des Kleides            do vestido
D         dem Kleide            ao vestido
A         das Kleid                 o vestido

plural

N         die Kleider            os vestidos
G         der Kleider            dos vestidos
D         den Kleidern        aos vestidos
A         die Kleider             os vestidos

monossílabo Blatt

singular

N         das Blatt                 a fôlha
G         des Blattes             da fôlha
D         dem Blatte             à fôlha
A         das Blatt                  a fôlha

plural

N         die Blätter             as fôlhas
G         der Blätter             das fôlhas
D         den Blättern         às fôlhas
A         die Blätter             as fôlhas


Exercício

Decline os substantivos seguintes:

das Gebäude
o edifício

das Bild
a imagem

das Glas
o copo

das Lied
a canção

das Ei
o ôvo

das Haus (h aspirado)
a casa

das Land
o país

das Papier
o papel

das Feld
o campo


Vocabulário

die Hauptstadt
a capital

die Antwort
a resposta

die Reise
a viagem

das Produkt
o produto

die Eltern
os pais

der Fehler
o êrro

die Seite
a página

die Minute
o minuto

das Ding
a coisa

das Geschenk
o presente

wir gehen
nós vamos

angekommen
chegado, vindo

zum Beispiel
por exemplo

kIeiner
menor

grosser
maior

noch
ainda

noch nicht
ainda não

tot
morto

grau
cinza

kostbar
precioso

zufrieden
satisfeito, contente

bei Nacht
à noite


Exercício de leitura

Das Hotel ist ganz neu.
O hotel é muito novo.

Haben Sie ihnen nicht geschrieben?
Você não lhe escreveu?

Warum schreiben Sie uns nicht?
Por que você não nos escreveu?

Diese Bücher sind ganz neu.
Estes livros são muito novos.

Ich kann Ihnen das nicht verzeihen.
Eu não posso perdoá-lo por isto.

Verzeihen Sie mir.
Perdoe-me.

Wollen Sie es abschreiben?
Você quer copiá-lo?

Sie kann nicht schweigen.
Ela não pode ficar calada.

Es scheint so.
Parece que sim.

Ich werde es tun.
Eu o farei.


Frases usuais

Ich mochte eine Auskunft.
Eu queria uma informação.

Sie sind noch nicht hier.
Êles ainda não estão aqui.

Er spricht nicht genügend.
Ele não fala bastante.

Nein, ich habe keine Eile.
Não, eu não tenho pressa.

Ich verstehe das nicht ganz.
Eu não compreendo bem.

Ich habe eine Bitte an Sie.
Eu tenho que fazer-lhe um pedido.

Fragen Sie einen Schutzmann.
Pergunte a um policial.

Verzeihen Sie, dass ich störe.
Perdoe-me, se eu o incomodo.

Das ist leicht begreiflich.
Isto fàcilmente se compreende.

Ich sehe nicht ein, warum.
Eu não vejo um razão para isso.

Ich lege keinen Wert darauf.
Eu não dou grande importância a isso.

Das kann ich nicht beurteilen.
Eu não posso fazer julgar isso.

Ich fühle mich nicht wohl.
Eu não me sinto bem.

Ich kann mich nicht erinnern.
Eu não consigo me lembrar.

Um comentário: